Internationales Wasserprojekt

"Wenn der Brunnen ausgetrocknet ist, erkennen wir den Wert des Wassers."                                                        (Benjamin Franklin)

Gemeinsam mit Schülerinnen und Schülern aus Gemona (Scuola Media "A. Cantore", Scuola Secondaria Santa Maria degli Angeli) setzten sich die Schüler*innen der 3a + 3b intensiv mit dem Thema „Wasser“ auseinander. 

Die 3a schrieb einen englischen Brief an die italienischen Jugendlichen und beschäftigte sich mit öffentlichen Brunnen in Velden. Die 3b besprach die Flüsse in der Gemeinde Velden und befasste sich mit der Geschichte des Wasserwerks. Außerdem stand die „Sage vom Wörtherseemandl“ auf dem Programm, die nicht nur inhaltlich, sondern auch kreativ bearbeitet wurde.

Erlebniskarte©Sini Pismestrovic

Download
Erlebniskarte_Velden.pdf
Adobe Acrobat Dokument 6.0 MB

Wörthersee

Der größte See Kärntens reicht von Velden bis Klagenfurt. Er gehört zu den wärmsten Alpenseen. Viele bekannte Persönlichkeiten wohnen am Wörthersee oder machen hier Urlaub und das hat einen einfachen Grund - er ist unglaublich schön!

 

Lago di Wörth

Il più grande lago della Carinzia si estende da Velden a Klagenfurt. È uno dei laghi alpini più caldi. Molte personalità famose vivono sul lago di Wörth o trascorrono le loro vacanze qui e c'è una semplice ragione per questo: è incredibilmente bello!

 

Lake Woerthersee
The largest lake in Carinthia stretches from Velden to Klagenfurt. It is one of the warmest alpine lakes. Many well-known personalities live at Lake Wörthersee or spend their holidays here and there is a simple reason for this - it is incredibly beautiful!

 

Teufelsgraben

Der Teufelsgraben erhielt seinen Namen aufgrund einer alten Sage, die man auf einem Schild am Weg durch den Graben nachlesen kann. Er ist ein beliebter Wander- und Spazierweg und seit ein paar Jahren verläuft ein Yoga-Trail durch den Graben.

 

Fosso del diavolo

Il Teufelsgraben prende il nome da un'antica leggenda, che si legge su un cartello lungo il percorso attraverso il fossato. È un famoso sentiero escursionistico e pedonale e da alcuni anni un sentiero per lo yoga attraversa il fossato.

 

The Devil’s Ravine The Teufelsgraben got its name from an old legend, which can be read on a sign on the way through the ravine. It's a popular hiking and walking trail, and a yoga trail has been running through the ravine for a few years.

 

Saissersee

Mitte in einem Landschaftsschutzgebiet in einer moorigen Senke liegt der idyllische Jeserzer See oder Saisser See oberhalb des Wörthersees. Er ist ein beliebter Badesee und man kann rund um den See einen Spaziergang machen.

 

Lago saisser

L'idilliaco Jeserzer See o Saisser See si trova sopra il lago Wörth, al centro di un'area paesaggistica protetta in una depressione paludosa. È un famoso lago balneabile e si può fare una passeggiata intorno al lago.

 

Lake Saisser

The idyllic Jeserzer See or Saisser See is located in the middle of a landscape protection area in a swampy area above the Wörthersee. It is a popular swimming lake and you can take a walk around it.

 

Bäckerteich

Der Bäckerteich liegt mitten in Velden und ist nur ca. 500 m vom Wörthersee entfernt. Er ist eine Naturoase von Bäumen umgeben und Heimat für Schwäne, Tafelenten, Mandarinenten, unzähligen Fischen und hier werden auch Edelkrebse gezüchtet.

 

Stagno del fornaio

Il Stagno del fornaio si trova nel mezzo di Velden e dista solo circa 500 m dal lago Wörth. È un'oasi naturale circondata da alberi e ospita cigni, moriglioni, anatre mandarine, qui si allevano anche innumerevoli pesci e gamberi.

 

Baker's Pond

The Bäckerteich is located in the middle of Velden and is only approx. 500 m away from Lake Wörthersee. It is a natural oasis surrounded by trees and home to swans, pochards, mandarin ducks and countless fish. Crayfish are also bred here.


Der Kaiserbrunnen von Velden
Quellen und Brunnen gibt es fast in jedem Dorf und jeder Stadt. Meist sind sie Mittelpunkt des dörflichen oder städtischen Lebens, selten hinterfragt man ihren Ursprung. Der Kaiserbrunnen in Velden wurde zum 60. Regierungsjubiläum von Kaiser Franz Josef errichtet.

 

Unterhalb des Veldener Bahnhofs steht der Kaiserbrunnen majestätisch wie eh und je. Errichtet wurde der Brunnen im Jahr 1908 im Auftrag der Gemeinde Velden.

The Kaiserbrunnen of Velden

 There are springs and wells in almost every village and town. They are usually the focus of village or city life, and their origins are rarely questioned. The Kaiserbrunnen in Velden was built for the 60th anniversary of the reign of Emperor Franz Josef I. Below the Velden train station, the Kaiserbrunnen is as majestic as ever. The fountain was built in 1908 on behalf of the municipality of Velden.

 

Il Kaiserbrunnen di Velden
Ci sono sorgenti e pozzi in quasi ogni villaggio e città. Di solito sono al centro della vita del villaggio o della città e le loro origini sono raramente messe in discussione. Il Kaiserbrunnen a Velden è stato costruito per il 60° anniversario del regno dell'imperatore Francesco Giuseppe I. Sotto la stazione ferroviaria di Velden, il Kaiserbrunnen è maestoso come sempre. La fontana fu costruita nel 1908 per conto del comune di Velden.


Die Sage vom Wörtherseemandl

Vor vielen hundert Jahren lag anstelle des Sees eine Stadt mit prächtigen Häusern. Die Bewohner wurden durch ihren Reichtum übermütig und fielen vom Glauben ab. So kam es, dass sie am Vorabend des Osterfestes eine große Feier veranstalteten. Anstatt in Ruhe des christlichen Festes zu gedenken, tanzten sie ausgelassen und lärmend. Die Kirchenglocken zeigten die späte Stunde an, wurden jedoch völlig überhört und vom Lärm des Festes übertönt.

 

Da betrat ein kleines, graues Männchen den Festsaal und rief die Feiernden zur Umkehr auf. Dann verließ das Männchen den Saal, kehrte jedoch kurz vor Mitternacht mit einem Fässchen unter dem Arm zurück und sprach erneut eine Warnung aus. Die Leute aber antworteten dem Männchen

mit höhnischem Lachen und feierten noch wilder weiter als zuvor.

 

Kurz vor Mitternacht betrat das Männchen noch einmal den Festsaal und drohte, das Fässchen zu öffnen. Dann kämen Tod und Verderben über die Menschen. Erneut wurde das Männchen ignoriert. Plötzlich, zu Mitternacht, erloschen all Lichter in der Stadt, die Mauern begannen zu beben und ein Gewitter brach herein. Aus dem gewaltigen Flüsschen strömten Fluten heraus. Sie drangen in alle Häuser ein, bis die Stadt samt ihrer Gegend überschwemmt und die Bewohner ertrunken waren.

 

So entstand der Wörthersee.

The legend of the Wörtherseemandl

Hundreds of years ago, instead of the lake, there was a city with magnificent houses. The inhabitants became overconfident with their wealth and fell away from the faith. So it came about that on the eve of Easter they held a big celebration. Instead of commemorating the Christian festival in peace, they danced exuberantly and noisily. The church bells announced the late hour, but were completely ignored and drowned out by the noise of the festival.
 

Then a small, gray man entered the ballroom and called on the revelers to turn back. Then the little man left the hall, but returned just before midnight with a keg under his arm and again issued a warning. But the people answered the little man with scornful laughter and continued to celebrate even wilder than before.

 

Shortly before midnight, the male entered the ballroom again and threatened to open the keg. Then death and ruin would come upon the people. Again the male was ignored.

 

Suddenly, at midnight, all the lights in the city went out, the walls began to tremble and a thunderstorm broke out. Floods poured out of the mighty little river. They entered every house until the city and its surroundings were flooded and the inhabitants drowned.

 

This is how the Wörthersee came into being.

 

La leggenda del Wörtherseemandl

Centinaia di anni fa, al posto del lago, c'era una città con case magnifiche. Gli abitanti divennero troppo sicuri della loro ricchezza e si allontanarono dalla fede. Così avvenne che alla vigilia di Pasqua si tenne una grande festa. Invece di commemorare in pace la festa cristiana, hanno ballato in modo esuberante e rumoroso. Le campane della chiesa annunciavano l'ora tarda, ma venivano completamente ignorate e soffocate dal rumore della festa.

 

Poi un uomo piccolo e grigio entrò nella sala da ballo e invitò i festaioli a tornare indietro. Quindi l'omino lasciò la sala, ma tornò poco prima di mezzanotte con un barilotto sotto il braccio e di nuovo lanciò un avvertimento. Ma la gente rispose all'omino con una risata sprezzante e continuò a festeggiare ancora più selvaggiamente di prima.

 

Poco prima di mezzanotte, il maschio è entrato di nuovo nella sala da ballo e ha minacciato di aprire il barilotto. Allora la morte e la rovina sarebbero cadute sul popolo. Ancora una volta il maschio fu ignorato.

 

All'improvviso, a mezzanotte, tutte le luci della città si spensero, le mura iniziarono a tremare e scoppiò un temporale. Le inondazioni si riversarono dal possente piccolo fiume. Entrarono in ogni casa finché la città e i suoi dintorni furono allagati e gli abitanti annegarono.

 

Così è nato il Wörthersee.


Englisch-Projekt

In der letzten Woche des 1. Semesters wurde in den Englisch-Klassen 3a + 2a nur Englisch gesprochen. Jenny + David, Lehrpersonen aus Canterbury (England) gestalteten eine Woche lang den Unterricht. Es wurde viel gespielt, gelacht und gearbeitet, vor allem aber Englisch gesprochen. 

Trotz Erkrankung von David schafften es die Schülerinnen und Schüler eine tolle Präsentation zu gestalten. Lehrpersonen, Eltern und Angehörige waren begeistert und wir sind sicher, dass die erlernten bzw. neu aktivierten Fähigkeiten auch den zukünftigen Schulalltag bereichern werden.